<セット内容>
・まつ毛美容液プレミアム
販売名:ピュアフリーアイラッシュセラムPSS2
・マスカラ ブラウン
販売名:SDBピュアフリーマスカラNSK2(ダークブラウン)
関連ワード[まつげ美容液 まつ毛美容液 睫毛美容液 トリートメント マスカラ ランキング 人気 おすすめ オススメ スカルプd 目元 プレゼント ギフト 贈り物 アンファー ウォータープルーフ フィルムタイプ コームタイプ]
<セット内容>
・まつ毛美容液プレミアム
販売名:ピュアフリーアイラッシュセラムPSS2
・マスカラ ブラウン
販売名:SDBピュアフリーマスカラNSK2(ダークブラウン)
関連ワード[まつげ美容液 まつ毛美容液 睫毛美容液 トリートメント マスカラ ランキング 人気 おすすめ オススメ スカルプd 目元 プレゼント ギフト 贈り物 アンファー ウォータープルーフ フィルムタイプ コームタイプ]
|商品区分:化粧品【Ledouble(ルドゥーブル)の商品詳細】
●二重まぶた形成化粧品です。
●ギューッと折り込む二重。 のりじゃないからマブタにやさしく、自然なふたえで一日中強力キープします。
●うるおい成分として、コラーゲンも配合。ウォータープルーフタイプ。
●憧れの外国人のような目元に。一重、片二重、奥二重、三重の修正に。たるんだ目元もスッキリ。
●透明だから自然な仕上がり、メイクの上から使用できる、つけまつ毛も付けられます。
|商品区分:化粧品【Ledouble(ルドゥーブル)の商品詳細】
●二重まぶた形成化粧品です。
●ギューッと折り込む二重。 のりじゃないからマブタにやさしく、自然なふたえで一日中強力キープします。
●うるおい成分として、コラーゲンも配合。ウォータープルーフタイプ。
●憧れの外国人のような目元に。一重、片二重、奥二重、三重の修正に。たるんだ目元もスッキリ。
●透明だから自然な仕上がり、メイクの上から使用できる、つけまつ毛も付けられます。
商品名 | マキアージュ ドラマティックスキンセンサーベースEX UV+ ナチュラル内容量 |
25ml |
商品説明 |
テカリ・カサつきをダブルで防ぐくずれ防止下地 |
テカリ・カサつきダブルで防いで、透明感のある肌がずっと続く、くずれ防止下地。 過激な汗や皮脂を吸収し毛穴やテカりの目立たないずっと快適な美肌を保つ。 乾きを感知して、水分を放出し、化粧のりのよい美肌に整える。 自然になじみ、明るめの仕上がり ナチュラルタイプ。SPF50+・PA++++。 13時間 化粧もち*データ取得済み *テカり・皮脂くずれ・毛穴落ち・よれ・薄れ・くすみ(資生堂調べ。効果には個人差があります。) 使用方法 |
●よく振ってからご使用ください。 |
●スキンケアで肌を整えた後、手のひらに適量をとり、顔全体になじませます。 ●使用量が少ないと、十分な紫外線防御効果が得られません。 使用上の注意 |
◇目に入らないよう注意し、入ったときはすぐに洗い流してください。 |
◇ご使用後は容器の口もとをティッシュペーパーなどで拭き取り、キャップをきちんと閉めてください。 ◇衣服についた場合はすぐに洗剤でていねいに洗ってください。洗う際は、ピンクに変色しますので塩素系漂白剤のご使用はさけてください。 ◇日のあたるところや高温・多湿のところに置かないでください。 ◇火気にご注意ください。 ◇しばらく使用しないと、始めに透明の液体(エモリエント成分)が出ることがありますが、品質や効果に問題ありません。 ※商品のSPF表示及びPA表示は、国際SPF試験法に定められている塗布量1cm2あたり2mgを皮ふに塗布して測定した結果です。 メーカー名 |
株式会社 資生堂 |
区分 |
日本製/化粧品 |
広告文責 |
池田 利明:076-253-2772 |
|
国際規格ISO27001、
27017を取得
総務省の要件※にも対応した
高水準のセキュリティ※総務省公開 「政府機関における多言語自動翻訳システムの導入のための参照技術要件集」
TOEIC960点レベルの
ビジネスパーソンと同等の
翻訳精度を実現
NICT・NTTと共創
言語処理に精通した
プロ技術集団
※NICT
(国立研究開発法人情報通信研究機構)
グローバル組織に不可欠なDXソリューション
FLaTは高精度AI自動翻訳を翻訳量・ID数無制限で提供した上で、アセスメント・活用促進も含め提供するワンストップDXソリューション。グローバル化する組織の生産性とセキュリティレベルを同時に引き上げます。
60万IDが稼働するクラウドAI自動翻訳
翻訳が伴う業務に従事する全ての方が対象となるサービス。高セキュリティ、高精度AI自動翻訳エンジンならば、利用シーンを問いません。確実に生産性向上を持ってあなたの業務を支援します。
ベンダー向け音声翻訳API
多言語で口語文章にも対応したベンダー向けクラウドAPIサービス。総務省の研究開発「グローバルコミュニケーション計画の推進」の成果と、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)の研究成果を利用しています。
共同開発事例
パートナー企業とともに、機械翻訳技術を活用したクラウドサービスも提供しています
翻訳品質
ニューラル機械翻訳(NMT)エンジンを搭載することで、ビジネスコミュニケーションや経済系ニュースなどを中心に翻訳の精度向上を実現。従来型の統計的翻訳エンジンと比較すると、翻訳文の「情報伝達」と「流暢さ」が最大32%向上します。
また、アンダーソン・毛利・友常法律事務所と共同開発した法務・財務モデルを利用することで、契約書・定款・規定などの法務関連文書や、決算短信・有価証券報告書・アニュアルレポートなどの財務関連文書の実用レベルでの翻訳が可能です。
セキュリティ
国内クラウド機械翻訳で初のISO27017認証を取得。同じく取得済みのISO27001(ISMS)と合わせて準拠することで、非常に高い水準が求められる金融機関、製薬会社および政府系機関などの厳しいセキュリティ要件や各種情報保護規定へ対応します。
※ISO27001(ISMS):企業の情報資産の保護およびセキュリティ体制構築に関する国際規格
※ISO27017:クラウドサービスに特化したクラウドセキュリティに関する国際規格
利用シーン
「契約書の内容を確認したい」「提案書を英語で作成したい」など、品質・スピード・機密保持が求められるときにみらい翻訳は本領を発揮します。